Английские идиомы на тему "Успехи и неудачи"

 

English Idioms "Ups&Downs"
 

В жизни каждого человека любое дело, которое он выполняет, в результате либо увенчивается успехом, либо оборачивается неудачей. Люди радуются успехам и сетуют на неудачу. Данные события имеют частый характер, поэтому на протяжении многих лет сложилось множество устойчивых фраз и идиоматических выражений, которые как нельзя лучше выражают различные стороны данных событий. Итак, “Ups&Downs” – успехи и неудачи.

To сave in - сваливаться; уступать, сдаваться

Example:

I thought he could face his opponent and not cave in so easily, but I was disappointed.
Я думал он встретит соперника смело и не сдастся так легко, но я был разочарован.

To gain ground - продвигаться вперед, делать успехи

Example:

The toy company has been gaining ground in their effort to sell more products.
Компания по производству игрушек делает успехи в увеличении объемов реализации своей продукции.

To go to the dogs – пойти прахом

Examples:

Dan ruined himself, all his life went to the dogs.
Дэн загубил себя, вся его жизнь пошла прахом.

To bite the dust - потерпеть поражение, уступив сопернику/конкуренту

Example:

Andy did exceptionally well in all of the track events, but he bit the dust in the high jump competition. Much to the disappointment of his fans, he went down in defeat, losing to a competitor from the visiting team.
Энди побеждал практически во всех соревнованиях по бегу, но он потерпел поражение в соревнованиях по прыжкам в высоту. К большому разочарованию его фанатов он проиграл, уступив сопернику из команды гостей.

Комментарии


Реклама на n4.biz