Роберт Бёрнс. Перевод Евгения Фельдмана.
IZUMI сегодня представляет собой «площадку» для бизнес-проектов, творчества и развития новых идей.
Слоган «Подвинь реальность!» - это прямое отражение миссии компании: нести...
Компания: | ООО "Изуми" |
Артикул: | 201 |
Цена: | 60 руб. |
Город: | Омск, Омская область |
Категория: | Книги и канцелярские товары |
Евгений Давыдович Фельдман (род. 1948) г. Омск – один из самых заслуженных и признанных ныне авторов переводов классической британской поэзии. В числе переведённых им текстов – стихи Уильяма Шекспира и Роберта Бёрнса, Джона Китса и Хартли Кольриджа, Перси Биши Шелли и Джорджа Гордона Байрона, Роберта Луиса Стивенсона и Редьярда Киплинга. Они неоднократно публиковались центральными издательствами как отдельными изданиями, так и в рамках антологий, в том числе – академическом собрании «Семь веков английской поэзии» (изд-во «Водолей Publishers», 2007). В 2010 году достижения Евгения Давыдовича в области поэтического перевода были удостоены Бунинской премии.
Роберт Бёрнс создал самобытную поэзию, в которой прославил труд, народ и свободу, бескорыстную и самоотверженную любовь и дружбу. А.С. Пушкин в своё время любил и читал поэзию знаменитого классика в оригинале. Благодаря Евгению Давыдовычу, который блестяще передал стиль поэзии, юмор, дух эпохи, в которой творил Бёрнс и до сих пор черпают вдохновение голливудские режиссёры.</p> <p>После оформления заказа и оплаты, Вы получите книгу в Формате Fb2, PDF и персональный ключ.
Товары и услуги компании
Похожие товары
Горячие предложения